对于出行日本的公务和民间人员,联合国列出了最应注意的14条文化事项。
一般性文化注意事项(General Cultural Tips)
1. When entering a Japanese home it is customary to remove shoes and position themfacing the door. Follow your host's example.(进入日本人家中时 习惯性的做法是把鞋子脱掉 并将鞋尖向外、对着门口。具体可参考屋主的做法。)
2.Most Japanese people avoid direct eye contact during conversations.(大部分日本人在沟通时都会避免双方目光的直接交流。)
3.If using chopsticks, avoid using them to point at someone and do not leave them sticking up in a bowl of rice.(使用筷子时 不要用筷子指人 也不要将它们插在饭里。)
4.Only ask people about their spouse or children if you are sure your conversational partner is married/has children. Asking unmarried people about a spouse or childless people about children may embarrass a Japanese person.(只有在确定对方确实已婚或育子后 才能谈及其配偶或孩子;对未婚或尚未生子的日本人来说 贸然谈及此类话题 会造成尴尬。)
5.It is customary to bring chocolate, cookies or cakes when invited to a Japanese home.Purchasing them in a department store where they will be wrapped is recommended.(被邀请至日本人家做客时 礼貌上应该带上巧克力、小饼干或糕点等礼物 最好是在百货公司购买并妥善包装。)
6.The Japanese do not usually open gifts when they are presented.(日本人在收到礼物时 一般不会当面拆开。)
商务文化注意事项(Business Cultural Tips)
1.The Japanese are accustomed to shaking hands upon greeting, though bowing is traditional and sometimes used as well. If your are bowed to, return the gesture by bowing either to the same depth or lower - the depth of your bow is indicative of the status relationship between you and your counterpart.(日本人已习惯用握手的方式表示问候 但鞠躬仍作为传统礼节使用。如果有人向你鞠躬问候 你必须用同样的姿势回鞠 深度应与对方相当或稍微深一些 因为鞠躬的深浅代表着你和对方身份地位的差别。)
2.Consider using the honorific suffix san when addressing people when introduced: Mr. or Ms. Yamada can be addressed as Yamada-san.(在相互介绍时 一定要使用敬语后缀“san”。如 Yamada先生或小姐 应该敬称为“Yamada-san”。)